Razumije se da taj jezik uvijek i svagdje nije mogao ostati bez
promjena: on je i u Bugarskoj bio jezik literature, jezik crkvenih
knjiga, i bio je to u Srbiji i u Rusiji još više, ali trebalo ga je kultivi-
rati, prilagođivati tekstovima, i to je stvorilo izvjesne razlike između
njegovih tipova — bugarskoga, srpskoga i ruskoga — iako su se svi
uzdizali i razvijali na istim osnovama, s istim osnovnim, tradicional-
nim oblicima. Samo im je primjena, s različnim individualnim zna-
čajkama, osobito u glasovima, u leksiku, u upotrebi nekih konstruk-
cija i u favoriziranju nekih mladih oblika, bila drugačija, i to je dalo
osnova koncepcijama o različnim tipovima crkvenoslavenskog jezika
na ovim područjima. Svagdje — i kod Bugara, i kod Srba i kod Rusa
— ovi su tipovi udarali temelje književnosti, ili određenim stilovima
u književnosti i u književnim jezicima.!

Na Zapadu, u Koceljevoj Fanoniji, crkvenoslavenski se jezik
uopće nije mogao razviti: nisu mu to dale ni političke ni crkvene pri-
like, koje su bile suviše skučene, tj. nisu dopuštale osamostaljivanje
koje je moglo ići na štetu Salzburške nadbiskupije ili na štetu Istočne
Marke, koja je (zbog Madžara koji se spominju i u gl. XVI ŽM)? bila
upravo u stvaranju. Frizinški su fragmenti na tom polju i danas
osamljena pojava jednako kao što su to bili i u Vostokovljevo vrije-
me, i za neke od njihovih paleoslovenizama trebalo bi tek dokazati da
se na području širem od onoga, na kojem su zabilježeni, u ono vrije-
me nisu doista tako i govorili. U filologiji jednako ikao i u lingvistici
sve su dvostruke stepenice koje vode u prošlost obično slabije od je-
dnostrukih, jer se jedna od njih obično osniva na kombinatorici kojoj
nedostaju čvrsti, solidni potpornji u stvarnosti. Tako je i kod Frizin-
ških listića, samo što je tu od dviju stepenica postalo njih devet, a od

1 Dugo vremena, kroz cijeli srednji vijek i kroz nekoliko stoljeća u no-
vom vijeku, jezik Crkve (crkvenoslavenski jezik) bio je na tom području jezik
zajedničke istočnoslavenske i južnoslavenske kulture sa svojom posebnom
problematikom, svojim internim odnosima i svojim zajedničkim odlikama o
kojima su u posljednje vrijeme zanimljive rasprave pisali V. V. Vinogradov.
D. S. Lihačev, V. Mošin, N. I. Tolstoj i dr.

= Grivec (Konstantin und Method — Lehrer der Slaven, Wiesbaden 1960,
str. 132) ovo, doduše, smatra grješkom slavenskih kopista, pa u »ugarskom«
kralju (ili poglavici) vidi Karla Debeloga (881—887) koji se kod Tullna sastao
sa Svatoplukom (Sventpulkom). Nigdje, međutim, koliko je meni poznato,
nije zabilježeno da se Metodije tom prilikom nalazio u kneževoj pratnji
Uostalom, sam Grivec Analima iz Fulde sada vjeruje (str. 132), a sada opet
kao da ne vjeruje (str. 144). Ako je Metodije Svatopluku makar samo pri-
prijetio izopćenjem, i ako ga i nije izopćio, teško je zamisliti da bi ga ovaj u
isto vrijeme vodio sa sobom na sastanke s rimskim carem.