M. ČUNČIĆ, Prilog rekonstrukciji hrvatske glagoljske Biblije SLOVO 60 (2010)

 

  

(1900.-1975.), direktora Staroslavenskoga instituta od 1961. do 1967. Na
-jednoj kartici nalaze se podatci o perikopi ili pojedinoj rečenici biblijskoga
teksta (biblijska knjiga, glava, redak) i točno mjesto u misalu ili brevijaru
na kojem se taj biblijski citat nalazi (list i stupac a, b, c, d: npr. 132 c; ako je
-jedan stupac, onda list i stranica r ili v: npr. 32 r). Kartice su izrađene u dva
primjerka s planom da jedan primjerak ostane složen po redoslijedu listova
spomenika kao što je i ekscerpiran, a drugi bi se uložio u katalog po redo-
slijedu čitanja u Bibliji od Knjige Postanka do Otkrivenja. Takav analitički
pristup ima više prednosti pred običnim popisima i vrlo je važan za istraži-
vanje bibliografije biblijskih tekstova.* U rasponu od nekoliko desetljeća na
takvoj bibliografiji biblijskih čitanja u Staroslavenskome institutu radilo je
više djelatnika, među njima i slavljenica Ivanka Petrović.“ Kartoteka anali-
tičke bibliografije biblijskih čitanja desetljećima je služila znanstvenicima u
njihovim istraživanjima. Sada se ta bibliografija izrađuje u okviru projekta
»Hrvatska i europska književnost srednjega vijeka« koji vodi dr. Petrović,
pa je to razlog što sam izabrala ovu temu za članak u ovome broju Slova.

Dio podataka iz analitičke bibliografije biblijskih čitanja iz brevijara
objavio je Ivan Bakmaz. U članku daje broj biblijskih poglavlja bez mjesta
gdje se čitanja nalaze u brevijarima“ iako je autor te podatke imao jer ih je
ekscerpirao i mogao ih je uvrstiti. Možda je razlog što to ipak nije učinio
tehničke naravi. Naime, preslagivanje druge kartice po biblijskom redosli-
jedu nije problem za jedan spomenik, ali za više spomenika već predstavlja
problem. Pogotovo kada to treba prenijeti u tisak s podatcima mjesta gdje
se čitanja nalaze.

Prije nego se građa analitičke bibliografije biblijskih čitanja počela sla-
gati u biblijski redoslijed čitanja, započela je digitalizacija, pa je taj tehni-
čki problem uklonjen i preslagivanje je postalo nepotrebno. U računalni je

    

* RADOŠEVIĆ; MAGDIĆ 2009: 231-282.

* Ivanka Petrović ekscerpirala je BrMos, MRoč i MBerl. Ivan Bakmaz ckscerpirao je
BrDrag, MOxf,, MOx(,, BrMavr, BrLab,, BrLab,, BrVat,,, BrVat, BrBrib, BrVinod,
BrDab, BrHum, BrVat,,, BrVb,, BrMetr, BrBar, MLab,, MKož, MMod, MVat,, MVb,,
MVb,. Marija Pamtelić (1915.-2008.): MNow, BrN, (dio). Josip Bratulić: MVat, (dio),
BrVO, BrVat,. BrVrb,, BrN, (temporal). Marica Čunčić: Kop. 23, MNov, MNew, MCop,
Code Slave 11, MVat,, MR 180, MOx( 172 i MHrv. Podatci su uzeti iz kataloških kartica i
arhivskih zapisa

* BAKMAZ 2004: 139-148.

168