i to bi zacijelo bilo vrlo korisno za njegov rad (osobito za razdoblje od
XI—XIII i, poslije, od XIII—XV vijeka). No, kao što je spomenuto, on
na to nije dospio, a Trubeckoj, koji je istovremeno radio na nekoliko
područja, nije svoj rad mogao usmjeriti samo na slavenske jezike te se
ograničio ugl. na tzv. »kanon« staroslavenskih spisa (uz pojedinačne
osvrte — na pr. u morfologiji — na stanja, koja su mogla biti značajna
za moravsku ili za makedonsko-bugarsku redakciju). Kod toga je, kako
s4m kaže, sebi bio postavio za cilj da dade rekonstrukciju staroslaven-
skog (scsl., aksl.) fonološkog i morfološkog sistema. Pritom priznaje, da
će nauka o glasovima, koju on daje, biti mnogo apstraktnija od one, koja
se prije davala u staroslavenskim gramatikama, i da će ona, možda,
mnoge slaviste razočarati, no da ju je on izgradio po strogo racionalnim
metodama i na osnovi podataka, koje je našao u izvorima.
Koje su to metode i kakvi su rezultati, do kojih su one dovele?

Pod_staroslavenskim  (starocrkvenoslavenskim) jezikom Trubeckoj
podrazumijeva jezik izv. kanonskih spomenika, međutim njegova rekon-
strukcija ne ide za tim, da utvrdi fonološki sustav toga jezika, nego da
na osnovi podataka, koje pružaju spomenici, utvrdi, kakav je bio — ili
mogao biti — fonološki sistem »dijalekta, koji se govorio u Solunu i
okolici u IX vijeku« (str. 150), odnosno kakav je bio sistem »solunske
slavenske koinč, koju je Konstantin odabrao da bude osnovica slaven-
skom književnom jeziku« (str. 130). On taj jezik, ovu koin&, zove pra-
erkvenoslavenskim (urkirchenslavisch), i njegovoj bi gramatici prema
tome naslov Urkirchenslavische Grammatik bolje odgovarao nego naslov
Altkirchenslavische Grammatik. No, to nije važno, važnije je, kako je
on tu rekonstrukciju izvodio, i kako u njoj dolazi do izražaja odnos
jezičnih i filoloških elemenata.

Gramatika počinje s pismom (das Schriftsystem, str. 13—53), i nje-
gov postanak pisac zamišlja ovako: najprije je kao originalno pismo
postala glagoljica, a zatim su se pojednostavljena glagoljska slova za one
glasove, kojih nije bilo u grčkom jeziku, dodavala grčkoj uncijali, i
tako je postala ćirilica. Glagoljicu je sastavio Konstantin-Čiril negdje
šezdesetih godina IX vijeka, dok je čirilica nastala poslije g. 885. (i prije
993.) negdje na jugoistoku. Kako Konstantin nije imao namjere, da piše
raskošno ukrašene zbornike ili da svoje pismo upotrebljava za inskrip-
cije, mogao se zadovoljiti s azbukom, koja je imala slične funkcije, koje
je u grčkom pismu imala minuskula. Obrnuto, kada je staroslavenski
jezik postao službeni jezik bugarskoga carstva, pojavila se (pored gla-
goljice) također potreba za drugim, uglednijim pismom, koje će u javnom
životu preuzeti sve funkcije grčke uncijale, i tako se ondje, na makedon-
sko-bugarskom području u X vijeku, uz glagoljicu počela upotrebljavati
uočljivija, svečanija i mnogo jednostavnija ustavna ćirilica. Od Bugara
su ćirilicu preuzeli Rusi i Srbi, dok su Hrvati i Česi, koji su primili
vensko bogoslužje prije nego što je postala ćirilica, zadržali glagoljicu,
samo što su joj Hrvati pod utjecajem uglate latiničke (»gotičke«) skrip-
ture dali poseban (hrvatski) uglati duktus.

Kao što se vidi, tu nema ništa novo, jedino što se čirilica povezuje
s državnošću (državotvornošću) na jugoistoku (koje nije bilo, i nije moglo

  

 

 

 

91