M. MIHALJEVIĆ * NOVOOTKRIVENI GLAGOLJSKI FRAGMENTI U... Vsemogi večni bože prosti boećem se tebe. ali ne i njezin početak. Pri dnu tog stup' započinje druga molitva B(ož)e iže ne boćeši semrti gr(&)šnikomb... koja se nastavlja u stupcu 2b. U dijelu istog stupca koji nedo- staje započinje treća molitva Bože iže se kb umilenimb priklanaeši... dio koje je sačuvan na kraju stupca 2b i na početku stupca 2c. Iza nje slijedi četvrta molitva Vsemogi v[ečni bože iže] nevjičamb...,a zatim u polovici tog stupca početak rubrike # pokropi bi(agoslo- vle)nu vodi i pokadi popetb i plrvo] položi se popu... Ostatak stupaca 2c i 2d zauzimaju dijelovi antifona koje slijede iza navedene rubrike. Dvolist završava početkom rubrike # BO semb p(o)pi p: VŠĆ na prvi pogled pismo fragmenta učini- 1o mi se sličnim pismu Novljanskog misala, rukopisnoga hrvatskoglagoljskoga kodeksa iz prve polovice 15.st. koji je jako oštećen i na početku mu “nedostaje sve do srijede pepel- nice".'* Usporedivši preslike toga misala koje se nalaze u Staroslavenskom institutu u Zagre- h!-\ s fragmentom, utvrdio sam da je karakter Ppisma, izgled i duktus pojedinih slova istovje- tan onome na fragmentu. Bilo je očigledno da_ su novootkriveni fragmenti bili dio toga misala. Ipak, budući da su preslike dosta \H_mniene,o!lšao sam 9. travnja 1999.u Novi V_l.nodolski kako bih sve to provjerio na izvor- niku.'“ Utvrdio sam da i u dimenzijama po- stoji potpuna podudarnost između Novljan- skog misala i našeg fragmenta. Širina je stupca u Novljanskom misalu oko 6,5 cm, visina 21 €m. U stupcu je trideset redaka. Veličina je običnih slova 4 mm, a početnih 5 mm. Za- nimljivo je da je na prvom listu fragmenta redoslijed službi drukčiji nego u ostalim misalima. Najprije dolazi misa na osmicu Bogojavljenja, a zatim misa za nedjelju unutar osmice Bogojavljenja. Zamjena redoslijeda a9 misa svjedoči o samostalnom redaktorskom radu prepisivača čime se odlomak takoder uklapa u sliku Novljanskog misala. Opisujući jedan list Novljanskog misala za koji je mislio da je fragment novoga, nepoznatog misala, E V.Mareš je takoder utvrdio da ,odlomak doku- mentira samostalni redaktorski rad prepisiva- ča“.'* I činjenica da je na početku stupca 1c ostao prazan prostor povezuje fragment s Novljanskim misalom. Već je Ivan Milčetić 1911. godine uočio da pisac Novljanskog misala katkada nije načinio inicijal, već je ostavio za nj prazan prostor ili je ,izradio ma- *Vidi sliku 7. ! Latinicom transliterirani hrvatskocrkvenoslavenski tekst te evandeoske perikope može se pročitati u Grabar, Nazor i Pantelić 1973:34. * Latinicom transliterirani tekst vidi u Grabar, Nazor i Pantelić 1973:34. “ Latinicom transliterirani tekst vidi u Grabar, Nazor i Pantelić 1973: 34-35. * Vidi u Grabar, Nazor i Pantelić 1973: 32. * Možda je ostavio prostor za neku ilustraciju koju kasnije nije stigao, ili je zaboravio, napraviti. * Njezin se tekst u lilirico4 nalazi na listu 17ab/104. Latinicom transliterirani tekst vidi u Grabar, Nazor i Pantelić 1973: 33. 19 Vidi u Grabar, Nazor i Pantelić 1973: 33. !! Vjerojatno je na idućem listu iza toga slijedio tekst L 2, 42:52 koji se u Illirico4 nalazi na 17bc, a latinicom transliterirani tekst u Grabar, Nazor i Pantelić 1973:33-34 '?Tekst istoga blagoslova nalazi se u vatikanskom misalu Ilirico4 na listovima 24c-25c. Latinicom transliterirani tekst može se vidjeti u Grabar, Nazor i Pantelić 1973: 46-48. 13 J.Vajs 1948:21. "! Zahvaljujem novljanskom župniku vič. Ivanu Peraniću što mi je ljubazno omogućio proučavanje Misala, kao i Popisa duša (Index animarum) novljanske župe iz 1700. godine. * Vidi Mareš 1985: 72. O tome da je list koji je opisao Mareš zapravo list Novljanskog misala koji se nalazio između sadašnjih listova 178 i 179 vidi Mihaljević 1998: 259.