Milan Mihaljević: Nekoliko pabiraka iz hrvatskoglagoljskih kođeksa
Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, knj. 25 (1999), str. 223-232

 

 

 

rečenici, a to je riječ usić, umjesto očekivanoga usilić kako imaju i
Ljubljanski brevijar i Illirico 6, gdje je očigledno ispušten jedan slog.

4. Da izidete ženih' ot ložnice svoee i nevesta ot čr'tago svoego

Tekst iz knjige proroka Joela 2, 16 koji je naveden u naslovu
pojavljuje se u tom obliku u Misalu kneza Novaka iz 1368. godine.
Njegov suvremeni hrvatski prijevod glasi: Neka ženik iziđe iz svadbene
sobe, a nevjesta iz odaje.? Zanimljiv je u njemu genitivni oblik čr'tago.! Na
istome mjestu ima najstariji hrvatskoglagoljski misal Illirico 4 (25d), kao i
Ročki (21a) i Beramski misal (25b), očekivani staroslavenski oblik č'rtoga.
Pitanje je stoga kako je došlo do toga da se u Novakovu misalu pojavi
upravo takav oblik. Najvjerojatnije je objašnjenje da je ta riječ knezu
Novaku bila nepoznata i etimološki neprozirna (zastarjelica) i da ju je
krivo razumio kao pridjevski oblik i stoga je ispravio hrvatski pridjevni
završetak -oga u pravilan crkvenoslavenski oblik -ago i tako umjesto
čr'toga dobio čr'tago. Ista se zamjena pojavljuje i u jednom srpskom
dokumentu (Mon. serb. 155) iz 1357,!! dakle otprilike iz istoga vremena
kao i Misal kneza Novaka: Vosprijeti mi včnwc» carestvija dijadimoju i
prvoje znamenije carvskoga črotago što bi moglo biti potvrda takve
pretpostavke, ali i poziv na oprez jer se ista pogreška pojavljuje u dva
nepovezana spomenika. Taj je primjer zanimljiv i zbog toga što kod
pridjeva ima već novi genitivni završetak -oga (carvskoga) a kod imenice
staroslavenski završetak -ago što pojačava sumnju u predloženo
objašnjenje. Dodatno u sumnju takvu pretpostavku dovodi činjenica da
Akademijin rječnik navodi dva primjera iste riječi s početka 18. st. kod
Ivana Tomka Mrnavića u obliku črtag: U črtag orudje zatim se odpravi i Iz
črtaga kada se zavrati.?? Valja tomu pridodati i činjenicu da se slavenska
riječ čretoge obično smatra posuđenicom iz perzijskoga (možda avarskim

 

9 Vidi Biblija 1980: 895.

30 Osim u Novakovu misalu pojavljuje se taj oblik na istom mjestu još u Prvotisku
misala iz 1483. godine na listu 25c gdje je vjerojatno preuzet iz Novakova misala koji mu
je bio predložak (Usporedi M. Pantelić 1967.), te u Senjskom tiskanom misalu iz 1494. na
listu 27e gdje je vjerojatno preuzet iz Prvotiska (Pokazuje to činjenica da se, kao i u
Prvotisku, pojavljuje ekavski oblik nevesta, prema #evčsta u Novakovu misalu).

13 Vidi Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, dio II četa - davlji. Zagreb 1884-1886: 79.

32 Vidi Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, dio.1I četa - davlji. Zagreb 1884-1886: 79.

226