338 Jasna Vince

 

(b) siditi ćete li vi sfihu dvanadeste sidališć sudeći dvanadeste kolinof izraelskih
(€') budete sjediti i vi svrhu dvanadesete koljena izraelscijeh

(€") sjesti ćete i vi svrhu pristolji dvanaeste sudeće dvanaeste koljena izraelscijeh
(c7) i vi ćete sjesti svrhu dvanadesete pristolja, da pravdu činite svrhu
dvanadesete koljena od Izraela

(12) 12230
(a) sudeće obima na deste kolčnoma iz(dravi)l(e)voma
(b) sudeći dvanadeste kolin izraelskih
(€") sudeće dvanadesete koljena izraelcijeh
(e") da sudite dvanaes koljena od izdraela

'Time što traži genitiv množine broj 12 se već u starohrvatskom sintaktički vlada poput
broja S i njemusličnih*

VI. Kako izlazi iz primjera L 9,1-4, supostojanje dvojine i množine u izricanju broja 12
posveje zakonito: kada je tajbroj izrijekom naveden, dolazi dvojina, au ostalim jeslučajevima
množina. Razumije se, to vrijedi samo za HCS; u starohrvatskom je množina dosljedno
odmijenila dvojinu.

(13) L9,1-4
(a) prizvav' isus' oba na desete učenika svoč da im' silu ... posla e ... reče k
nim' ... prebivaite
(b) sazvavše Isus dvanadeste apostolof da jim kripost ... posla jih ... reče jim .
pribivajte
(e) pristupivši Jezus s dvanadesete apostola ... da rlim krjepost ... posla rlih ..
reče im ... pribivajte

(14)_Me14.17
(a) pride i(su)s" s d'včma na desete uč(e)n(i)koma ... i sčdećini int ...
(b) pride on z dvanadeste učenikof ... sjedeći s riim
(e) pride Isus s dvanadesete učenikov ... sideći oni

 

VII. Drukčije je s brojem 2. Dvojina se u HCS čuva i onda kada broj 2 nije naveden. Tako
će imenska skupina u ulozi apozicije u HCS čuvati dvojinu, pa i onda kada se odnosi na
dvije jedinice koje nisu izražene brojem, dok će u starohrvatskom apozicija biti u množini:"

(15). 1 59-10
(a") čkova i iv(a)na s(i)ni zavčdčova
(a") s(i)nu zavidčovu
(b) Jakova i Jivana sinof Zebedeovih
(€) Jakova i Ivana, sinove 3ebedeove

Promotrimo li pomnije primjer (9b"') u nešto širem kontekstu: posla dva svoja učenika
govoreći iiim: Idite, pa ga usporedimo s jedne strane s, također proširenim, (9a): posla .b.

 Podudamost sa suvremenim hrvatskim u Ranjininu se lekcionaru proteže i na morfologiju toga padeža.
 Budući da je genitiv množine na -a sinkretičan s nominativom/akuzativom dvojine, moramo uvijek imati
u vidu čitav sustav, kako bismo pravilno interpretirali dotični primjer; usp. Ivšić 1970: 363.

Primjer je zanimljiv i po tome što pokazuje proširenost kategorije živosti u oba sustava: u HCS — usp.
genitiv dvojine u (1$a") i u hrvatskom — usp. genitiv množine u (156).