M. Bogović, Staroslavenska liturgija i Parčićev misal, str. 209-225. 211

 

smetnju da on prijeđe i u hrvatsku glagoljsku liturgiju. Karaman će u
svojem izdanju misala (1741) tu rusifikaciju još dosljednije provesti.

Razumljivo je, da naši glagoljaši nisu bili zadovoljni tim
prijelazom.

Splitski svećenik Stjepan Ružić (Rosa) išao je po raznim krajevima i
ggovorio da Karamanov misal treba spaliti, jer sadrži, ne samo jezične,
nego i vjerske pogreške. On je bio za uvođenje u liturgiju
»bosansko-dubrovačkog« jezika, smatrajući ga matičnim jezikom (lingua
mater), od kojega su izvedeni svi drugi slavenski jezici. Budući da su
izvedenice ljudsko djelo nemaju pravo u svete knjige, a »lingua
mater« je jezik kakvog je Bog stvorio.'

Bio je to pokušaj da se u liturgiju uvede narodni jezik, za što u
ono vrijeme nije bilo osjećaja u crkvenom središtu, pa Karamanu nije
bilo teško, iako se dosta potrudio napisavši cijelu knjigu, da isposluje
zabranu Ružićeva prijedloga. Papa Benedikt XIV. enciklikom »Ex
pastorali munere« naređuje 1754. da se u glagoljskim liturgijskim
knjigama ne smije upotrebljavati govorni jezik, što je, ustvari, značilo da je
zakonit samo onaj jezik koji je u Karamanovom misalu. Zacijelo, papa
ne bi imao ništa protiv da je u misalu bila hrvatska redakcija
staroslavenskog jezika, umjesto one ruske, ali takav misal nije nitko
bio u stanju prirediti, jer je znanje naših glagoljaša u to vrijeme bilo
veoma oskudno. Osim toga, prihvaćanje jezika ruskih liturgijskih
knjiga ulazilo je u tadanju »Ostpolitik« papinske diplomacije, koja je
gajila nadu da će pravoslavni Rusi lakše prihvatiti jedinstvo s
katoličkom Crkvom, ako prepoznaju svoj jezik u njezinim knjigama.

Za takva nastojanja papine kurije i zastupnika iste ideje u nas, u
prvom redu Zmajevića i Karamana, naš pop glagoljaš nije imao mnogo
sluha, i rado je slijedio onoga koji bi njegovo unutarnje neslaganje
jasnije formulirao. Ružićeva ideja njima je bila mnogo bliža nego
Karamanova. Tako ih ni papina stroga naredba nije uspjela svuda
skloniti da prihvate Karamanov misal.

Skupina senjskih svećenika moli 1768. Propagandu da ne prihvati
Matiju Sovića za priredivača glagoljskog brevijara, opravdavajući
svoju molbu time što je Sović »učenik zadarskog nadbiskupa (Karamana,

1 | Usp. Mile BOGOVIĆ: Katolička Crkva i pravoslavlje u Dalmaciji za vrijeme mletačke vladavine,
Zagreb 1982., str. 137-138.