OGLEDI

(govori i pisma). Osobito je karakteristično njegovo snažno kroatiziranje
staroslavenskih tekstova i nova koncepcija hrvatskog jezika »knjigama
namijenjenog«.

Za puno razumijevanje djelatnosti ovog modruškog biskupa nužno je
uputiti se u osnovne crkvenopolitičke i književnopovijesne karakteristike
hrvatskoga srednjovjekovlja, osobito XV. stoljeća. Konstante koje se, u
različitim razmjerima, provlače hrvatskim nacionalnim prostorom, kroz
glavninu srednjovjekovne epohe, jesu upravo: tropismenost i trojezičnost
(pritom moramo uvažavati velike prostorne različitosti; odatle oprez pri
imenovanju cijelog prostora — plurilingvističkim: ima dijelova, osobito na
sjeveru, koji su jezično posve monolitni: u crkvi npr. samo latinski, u pravu
samo madarski i sl.).? Materinski jezik i pismo hrvatske civilizacije jesu
latinski i latinica. Svoje agrafijsko barbarsko naslijeđe, pokrstivši se potkraj
VIHI. st., zamijenili su latinskim jezikom i latinicom. Iako nemamo sačuva-
nih spomenika, rekonstrukcijske metode navode na pretpostavku kako je
za pokrštavanje bila neophodna čitava jedna mala književnost pisana
hrvatskim jezikom a latinskim slovima.* Potkraj IX. st., vjerojatno prvo na
prostorima bizantske Dalmacije, a ubrzo i u samoj hrvatskoj državi, počela
se širiti »Methodii doctrina«,? odnosno bogoslužje na staroslavenskom
jeziku, zapisano najstarijim slavenskim pismo — glagoljicom. Vrlo brzo —
velikim dijelom hrvatskog prostora, ponajprije Istrom, Kvarnerom, sve do
srednjodalmatinskih otoka, i u unutrašnjost, do Like i Bosne, rasprostrla se
ćirilometodska baština. U priobalnim gradovima, s većinskim romanskim
stanovništvom, zadržan je latinski kontinuitet. No, i onamo — usporedo
sa slavenizacijom — sve češće prodire staroslavenska riječ. U XV. stoljeću
pak istočno od rijeke Krke (kraj Šibenika) u liturgijskoj i pravoj uporabi —
uz latinsku dominaciju po gradovima — prevladavat će — ćirilička pismov-
ost (zamjetna na hrvatskom istoku još od XI. st.). Ni ona, kao ni glago-
ljička, nikad neće obuhvatiti cijeli hrvatski nacionalni prostor, iako su u
aktivnoj uporabi sve do XIX., pa i do XX. st.!9 Najstariji zapisi hrvatske

 

   

7 Usp. Hercigonja, Eduard: »Tropismena i trojezična kultura hrvatskoga srednjovjekovlja«
Zagreb, 1994. ;

8 »Ta književna naobrazba — kako god da je u prvi mah bila ograničena — bila je jednako
kao i ispovijedanje kršćanstva nužno potrebna kneževini u koju se pretvorila hrvatska
sklavinija«. Katičić, Radoslav: »Litterarum studia; Književnost i naobrazba ranoga hrvat-
skog srednjovjekovlja«, Zagreb 1998 : 321.

9 Posrijedi je navod iz pisma pape Ivana X. splitskom nadbiskupu Ivanu iz 925. g., gdje papa
govori o proširenosti »Metodijeva nauka«, odnosno staroslavenskog jezika i glagoljice, na
prostoru nastanjenom Hrvatima. usp. Katičić, Radoslav: »Uz početke hrvatskih početaka«,
Split 1993: 67-68. f

10 Fučić, Branko: »Hrvatski glagoljski i ćirilski natpisi«, u: »Hrvatska i Europa; kultura,
znanost i umjetnost« HAZU, Zagreb 1997, str. 281.

 

43