V. LUČIĆ,, Značenje hrvatskocrkvenoslavenske osnove smdr-. SLOVO 56-57 (2006-07) Fccl te | Mach i 2 Mach), koji su kasnije prilagođeni tekstu VULGATE, posebna će se pozomost obratiti na prijevodne obrasce koji sadrže grčki leksem. Pronalaženjem razloga za izbor određenih prijevodnih obrazaca istodobno se provjerava odgovaraju li predloženi scenariji primjerima uporabe leksema promatrane osnove. Korpus je primjera pripremljen za ovo istraživanje dio korpusa za izradu Rječnika noslavenskoga jezika hrvatske redakcije (u nastavku teksta: RCJHR) koji se priređuje u Staroslavenskome institutu u Zagrebu. Primjeri će biti označeni kraticama uobičajenima za VULGATU jer su tako označeni i primjeri u korpusu za RCJHR. Za primjere će se tek izuzetno navoditi više od jednoga izvora. Iserpnim bi se navođenjem svih uspoređenih izvora tekst bespotrebno opteretio jer su razlike među izvorima u biblijskim tekstovima sa semantičkoga stajališta uglavnom zanemarive. c 2. RELEVANTNI MORFOLOŠKI, ETIMOLOŠKI I LEKSIKOGRAFSKI PODACI Hrvatskocrkvenoslavenska se osnova smćr- razvila iz sesl. semćr- nakon izjednačenja » i ». Starocrkvenoslavenski se prefiks razvio iz praindocuropskoga prijedloga *ksun (v. MALLORY i ADAMS 1997: 646). Značenje se afiksalnoga dijela može dobro predstaviti hrvatskim prijedlogom “s". Korijenski je dio osnove 'mćr- nastao proširenjem formantom r korijena *me-, nastaloga od praie. *meh;- (v. MALLORY i ADAMS 1997: 374, usp. SKOK 1972: 437). Značenje se korijenskoga dijela osnove može predstaviti značenjem usporedne hrvatske osnove mjer-, a odnosi se na mjeru vremena, prostora, težine i sličnoga. U slavenskim je jezicima novonastali korijen mćr- oblikom postao sličan korijenu mir- koji se razvio od praie. *mer-. Značenje je korijena mir- izvorno vezano za koncept smrti (MALLORY i ADAMS 1997: 150), a u slavenskim je jezicima metonimizacijom dobilo i značenje vezano za koncept mira. Rečenome je zbližavanju oblika korijena mer- i mir- pridruženo i njihovo značenjsko zbližavanje (usp. SKOK 1972: 428). Grčkoj je osnovi rasew- korijen *ram- čije je značenje vezano za koncept nizine, u konkretnoj i metaforičkoj inačici. Tako razrew6g znači “nizak (položaj u prostoru)", a u metaforizaciji “nizak (položaj u društvu)" ili “opći, javni", “ponizan"" (FRISK 1973: 854). Latinskoj je osnovi /itumil- u korijenu /ium- od praie. *6hom-. Osnovno joj je konkretno značenje vezano za koncept zemlje (tla). U metaforičkome značenju, vezanome za koncept poniznosti, osnova služi za prijevod leksema gr. osnove razet- (WALDE 1938: 664-665). 3. OSNOVNI PODACI O PREVOĐENJU NA SCSL. I PRIJEVODNI OBRASCI Prijevodni se obrasci vezani za hrvatskocrkvenoslavenske tekstove mogu prepoznati zbog toga što je jedna od temeljnih metoda prevoditelja doslovan prijevod. Ipak, zbog manje sofisticiranoga slavenskoga leksika vezanoga za biblijske 304