VESNA BADURINA-STIPČEVIĆ

Marijino rođenje i djetinjstvo, prikazana je Marija kao Josipova zaručnica, opisano
je Isusovo rođenje na putu u Betlehem i poklonstvo kraljeva s Istoka. Drugi dio
Pseudo-Matejeva evandelja (i sam podijeljen u dva dijela: c. 18-24 i c. 25-42), osim
što sadrži opis bijega u Egipat i opis čuda koja je Isus činio još kao sasvim malo
dijete, većinom se temelji, ali uz značajna proširenja, na Pseudo-Tominu evandelju.
'Tu se pripovijeda o Isusovu djetinjstvu, osobito o njegovim čudesima koja je činio
nakon povratka u Judeju.

lako se Pseudo-Matejevo evanđelje ne odlikuje sadržajnom originalnošću, svo-
jim je motivima i temama značajno utjecalo na srednjovjekovnu literaturu i umjet-
nost. Kako ističe jedan od njegovih istraživača: »La reale importanza dello Pseu-
do-Matteo sta non tanto nelle storie che contiene, quanto nel fatto che esso fu il
principale veicolo per cui quelle furono conosciute dal Medio Evo, € la principale
fonte di ispirazione per gli artisti e poeti dal XII al XV secolo.«' O popularnosti
ovoga apokrifa svjedoči i to da je sačuvano u više od 130 srednjovjekovnih ruko-
pisa, a poznati su i prijevodi na mnoge europske jezike." Pseudo-Matejevo evanđelje
bilo je izvorom i kraćem apokrifu De nativitate Mariae iz karolinškoga vremena. A
ovaj je pak spis postao dijelom dvaju vrlo poznatih i rado čitanih srednjovjekovnih
djela, Legenda Aurea Jacopa de Voragine i Speculum historiale Vincenza di Beau-
vais? Na temelju Pseudo-Matejeva evanđelja, nastala su i dva latinska srednjovje-
kovna spisa poznata pod imenom Liber de infantia Salvatoris."

Jedan od najpoznatijih ikonografskih motiva, koji je i danas vezan uz blagdan
Božića, a to je Isusovo rođenje u jaslicama uz koje stoje govedo i magarac, potječe
iz Pseudo-Matejeva evandelja." A i druge epizode su često bile inspiracija likovnim
obradama: susret Josipa i Ane, Marijino prikazanje u hramu, bijeg u Egipat i dr.'?

Od apokrifa »rođenja i djetinjstva« staroslavenske su književnosti pod grčko-
bizantskim utjecajem upoznale Protcevandelje Jakovljevo i Pseudo-Tomino evande-
lje, a Jakovlja povčstx u različitim verzijama postala je najpopularniji slavenski
apokrif.* Hrvatskoglagoljska literatura došla je u doticaj i s istočnim i sa zapadnim
apokrifima Marijina i Isusova rođenja i djetinjstva.“ U različitim glagoljskim spo-
menicima, liturgijskim i neliturgijskim, sačuvani su odlomci ili cjelovite priče koji
svoj predložak imaju u grčkim ili latinskim apokrifnim tekstovima, a pripovijedaju
o Marijinim roditeljima, Joakimu i Ani, Isusovu rođenju i djetinjstvu, bijegu u Egi-
pat, Isusovim čudesima.

   

 

Glagoljski fragment Tomina ili Pseudo-Tomina evanđelja iz 15. stoljeća sadrži
u nekoliko glava ispričanu duhovitu epizodu o dječaku Isusu i učitelju Zakeju, koji

* Usp. James 1927: 79, cit. prema: Bonaccorsi 1961: XXXVII.

$ Radle 1999: 760.

9 Moraldi 1991: 95-96.

19 James 1927.

U Lobrichon ibidem; Boz6ky 1984: 440.

12 Moraldi 1991: 197-198; Hennecke-Schneemelcher 1959: 274-276.
13 Santos Otero 1981: 1-32; 49-54.

14 Grabar 1970: 21-22; Grabar 1981: 122-123.

44