SLOVO, sv. 54-55 (2004-'05), 5-126, Zagreb 2006. UDK: 244" Makabejci":808.101(497.13)

KNJIGE O MAKABEJCIMA
U HRVATSKOGLAGOLJSKOJ KNJIŽEVNOSTI:

PRVA KNJIGA O MAKABEJCIMA
U HRVATSKOGLAGOLJSKIM BREVIJARIMA'

Vesna BADURINA-STIPČEVIĆ, Zagreb

UVOD: Prijevodi Biblije, temeljne knjige kršćanske civilizacije, imaju veliko
književno i kultuno značenje. Mnogi su se narodi upravo preko biblijskih
tekstova jezično uključili u prostor kršćanske kulture, prostor koji se raspro-
stirao od Male Azije preko Sredozemlja sve do najudaljenijih obala sjeveme
Europe-? Proučavanje prvotnih svetopisamskih prijevoda već vrlo dugo zauzima
istaknuto mjesto u biblijskim filološkim istraživanjima. Tradicija je mnogih bi-
blijskih knjiga složena i opsežna, jer su prvotno starozavjetni i novozavjetni
spisi bili tradirani na više jezika, tj. na semitskim jezicima, hebrejskom i aramej-

! Ova studija je dio moje disenacije Knjige o Makabejcima u hrvatskoglagoljskoj književ-
nosti, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1999, dio koji je za ovu priliku znatno
prerađen. Najsrdačnije zahvaljujem dr. sci. Ivanki Petrović, akademicima Stjepanu Damjano-
viću, Eduardu Hercigonji i Anici Nazor na dragocjenim savjetima i korisnim primjedbama
kojima su mi pomogli pri pisanju radnje. Stručnu literaturu konzultirala sam, osim u zagre-
bačkim bibliotekama, i u knjižnicama pri Yale University (New Haven, CT, SAD), Sterling
Memorial Library i Library of Yale Divinity School tijekom šk. god. 1996/97. Ovom prili-
kom zahvaljujem na pomoći i prof. Tatjani Lorković, bibliotekarki u Slavic Room u
Sterling Memorial Library.
2 Usp.O.Chadwi ck, A History of Christianity, New York, S1. Martin's Press, 1995;
P.Brow n, The Rise of_Western Christendom, Oxford — Massachusetts, Blackwell Pub-
lishers, 1997.

s