SLOVO, sv. 54-55 (2004-'05), 5-126, Zagreb 2006. UDK: 244" Makabejci":808.101(497.13) KNJIGE O MAKABEJCIMA U HRVATSKOGLAGOLJSKOJ KNJIŽEVNOSTI: PRVA KNJIGA O MAKABEJCIMA U HRVATSKOGLAGOLJSKIM BREVIJARIMA' Vesna BADURINA-STIPČEVIĆ, Zagreb UVOD: Prijevodi Biblije, temeljne knjige kršćanske civilizacije, imaju veliko književno i kultuno značenje. Mnogi su se narodi upravo preko biblijskih tekstova jezično uključili u prostor kršćanske kulture, prostor koji se raspro- stirao od Male Azije preko Sredozemlja sve do najudaljenijih obala sjeveme Europe-? Proučavanje prvotnih svetopisamskih prijevoda već vrlo dugo zauzima istaknuto mjesto u biblijskim filološkim istraživanjima. Tradicija je mnogih bi- blijskih knjiga složena i opsežna, jer su prvotno starozavjetni i novozavjetni spisi bili tradirani na više jezika, tj. na semitskim jezicima, hebrejskom i aramej- ! Ova studija je dio moje disenacije Knjige o Makabejcima u hrvatskoglagoljskoj književ- nosti, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1999, dio koji je za ovu priliku znatno prerađen. Najsrdačnije zahvaljujem dr. sci. Ivanki Petrović, akademicima Stjepanu Damjano- viću, Eduardu Hercigonji i Anici Nazor na dragocjenim savjetima i korisnim primjedbama kojima su mi pomogli pri pisanju radnje. Stručnu literaturu konzultirala sam, osim u zagre- bačkim bibliotekama, i u knjižnicama pri Yale University (New Haven, CT, SAD), Sterling Memorial Library i Library of Yale Divinity School tijekom šk. god. 1996/97. Ovom prili- kom zahvaljujem na pomoći i prof. Tatjani Lorković, bibliotekarki u Slavic Room u Sterling Memorial Library. 2 Usp.O.Chadwi ck, A History of Christianity, New York, S1. Martin's Press, 1995; P.Brow n, The Rise of_Western Christendom, Oxford — Massachusetts, Blackwell Pub- lishers, 1997. s