Traktat o sedam smrtnih grijeha. Jezik traktata različit je od onoga kojim
je pisan korizmenjak pa stoga traktat nije uključen u analizu. Ime je Zbor-
nik dobio po žaknu Brozu rodom iz Bužana iz plemena Kolunića koji ga je
1486. godine prepisivao u Knežej Vasi (Lika) za Levnarda vikara gatanskoga.
Tekst je transliterirao Matija Valjavec 1892. godine (Djela JAZU, 12) i brojke
uz primjere koje ću donositi označavaju stranicu u Valjavčevu izdanju.

Slogotvorno |

Kad je riječ o slogotovornom [, petnaesto je stoljeće ključno. Već sam
upozorio na Ivićevu tvrdnju da su 7 i / punopravni članovi naših vokalskih
sustava do 14. stoljeća. Josip Vrana govori da je do prijelaza / > u došlo prij:
15. stoljećaš Jezik Sibenske molitve (14. st.) potvrđuje takvu konstataciju.
Međutim, hrvatskoglagoljski kodeksi dovode je u pitanje. Za Ivančićev zbornik
(14/15. st.) I. Milčetić kaže: »Slovčano I ne prelazi u našem spomeniku nika-
da u u«; a za Petrisov zbornik (1463) E. Hercigonja konstatira: »Silabičko 1
sačuvano je u jeziku Pza dosljedno bez promjene u svim dijelovima Zbor-
nika bez obzira na karakter i porijeklo predložaka kojima se autor služio
(potertavanja: E. H.).«' Za prvu hrvatsku pjesmaricu D. Malić kaže* da slo-
gotvorno / dolazi bez ikakvih popratnih vokala, sa znakom poluglasa ili bez
njega (pl'na : plna).

U korizmenjaku Kolunićeva zbornika nalazimo više mogućnosti:

 

A. Slogotvorno | ostaje nepromijenjeno. To je daleko najčešći slučaj:

plk6, pl'k, plk, pl!'k6 (nom. sg.) 2 (2X), 5, 11, 21, 29, 33, 34 (3x), 39, 45, 50, 51,
34, 56, 57 (4x), 63 (2x), 64, 76, 82, 87, 89, 97, 110, 116, 124, 128, 131 (2X),
144, 147, 150, 155 (2x), 156, 158, 159, 172, 176, 181

pik6, plk' (akuz. sg.) 2, 21, 45, 50 (2x), 63, 64 (2x), 76, 69, 89, 95, 98 (2x), 114,
147, 150, 156, 159, 172, 174 (2X), 176

plka, pl'ka (gen. sg.) 5, 6, 7, 20, 21, 29 (3x), 40, 56, 63 (2x), 70, 73, 82, 98, 110,
124, 138, 139 (2X), 155, 173, 177, 198

plku, pl'ku (dat. sg.) 5, 13, 15, 21 (3x), 29 (2x), 34 (2x), 39, 45, 51 (3X), 53,
56 (5x), 57 (2x), 63, 65, 70 (2x), 82, 89 (2x), 92, 104 (2x), 116 (2X), 124,
131, 139 (3x), 141 (2x), 144 (2X), 150, 158, 159, 182 (3x), 198, 204

plče (vok. sg.) 128

plkom6 (instr. sg.) 29, 37, 44, 98 (2x), 151, 158, 198 (2x), 199

pln6 12, 59, 121 (2x), 131, 173, 197

plna, pl'na 98, 143, 189, 194 (2x), 199; plnu 200

plno 175, 196

plni, pl'ni (nom. pl.) 47, 149

plne (nom. pl.) 189 (2x)

plnih6 76

isplni, ispl'ni (3. 1. prez.) 25, 188

isplniti 54, 157, 187

* J, Vrana, Hrvatskoglagoljski blagdanar, Studija o pravopisu jeziku i podrijet-
lu novljanskog rukopisa iz 1506, Rad JAZU 285, Zagreb 1951, str. 95.

* I. Milčetić, Prilozi za literaturu hrvatskih glagolskih spomenika, I. Ivančićev
zbornik, Starine 23, Zagreb 189, str. 33.

7 E, Hercigonja, Glagoljska neliturgijska književnost 15. st. i Petrisov zbornik,
doktorska radnja u rukopisu, Zagreb 1969, str. 190.

* D. Malić, Jezik najstarije hrvatske pjesmarice, HFD, Zagreb 1972.

4